Antonio Orozcoの楽曲
「Te juro que no hay un segundo que no piense en ti」
(邦題:君の名を呼ぶたびに)は、
2024年11月にリリースされたラテン・ポップバラードで、
深い愛と感情のこもったラブソングです。
この曲は、Antonio Orozcoが
人生の中で出会った特別な人への想いを歌ったもので、
彼の成熟した感情表現と繊細なボーカルが際立っています。
また、この曲は、Antonio Orozcoが
人生の節目で感じた愛の本質を、
繊細かつ力強く描いた作品です。
彼の歌声は、聴く者の心に直接語りかけ、
愛、再会、そして生きることの意味を問いかけてきます。
ここに歌詞の一部と、その意味を書いておきます。
1. ~Te prometo que más que mirarte, estaba pensando en quedarme a vivir~
直訳:「君を見つめる以上に、君のそばに住みたいと思っていた」
意味:ただ見つめるだけではなく、君の人生に深く関わりたいという強い願望。愛する人と永遠に一緒にいたいという気持ちが込められています。
2. ~Te juro que no hay un segundo que no piense en ti~
直訳:「君のことを考えない瞬間なんて、一秒もない」
意味:四六時中、君のことを思っているという誓い。愛が日常のすべてに染み込んでいることを表現しています。
3. ~Me temblaban las manos, me faltaba el aire~
直訳:「手が震えて、息ができなかった」
意味:再会の瞬間の緊張と感情の高まり。愛する人を前にしたときの圧倒的な感情を描写しています。
4. ~El amor es así, lo quiero decir, llevaba una vida esperándote aquí~
直訳:「愛とはこういうものだ。言いたいんだ。ずっと君をここで待っていた」
意味:愛の本質は、待ち続けること、信じること。長い時間を経てようやく再会できた喜びと、愛の深さを語っています。
5. ~No me salen las palabras, no me sale ni un te quiero~
直訳:「言葉が出てこない。“愛してる”さえ言えない」
意味:感情があふれすぎて、言葉にできない状態。愛が言葉を超えていることを示しています。
あなたは、彼の歌を聴いて、
愛について感じることが出来ましたか?
#Antonio_Orozco #Spain
0 件のコメント:
コメントを投稿